… Sadržaj knjige Jezički savetnik govori o srećnom spoju autorove osvedočene kompetencije u domenu jezičke dijahronije i sinhronije. I manje obaveštenim čitaocima biće, primera radi, jasnije posledice relativne hronologije u istorijskom razvitku jezika kada saznaju kako je krilce prešlo u krioce, a zatim se vratilo svome starom liku. Široki čitalački krug sada zna da se jezički „pravilno“ našem Luki dodaje „jevanđelje po Luci“ i zašto je Lukina slava Lučindan. Posebno su dragocena ispravljanja nekih, sticajem okolnosti, uvreženih zabluda, neretko sa ne baš prijatnim posledicama. Sadržajem knjige Rade Stijović sa scene se, između ostalog, uklanjaju i razlozi odsustva semantičke distinkcije među leksemama Srbin i Srbijanac. Na pravom mestu i iz prave ruke ukazuje se i na potpunu neutemeljenost ukorenjenog mišljenja o postojanju „pravilnih“ i „nepravilnih“ dijalekata. I manje obavešteni čitaoci sada znaju zašto naspram raznih centara i pojedinaca – nosilaca moći jedino sveci imaju mošti. Nakon upoznavanja s autorkinim osvrtom na sintagmu po pitanju mere i manje upućenima je jasno da nije isto po (nečijim) leđima, na jednoj, i o (nečijim) leđima, odnosno u vezi sa (nečijim) leđima, na drugoj strani. Iz ruku odličnog leksikografa, vrsnog dijalektologa, osvedočenog stručnjaka iz oblasti jezičke normativistike i jezičke i govorne kulture dobijena je knjiga ozbiljnih poruka i stručnih pouka, delo visoke naučne i stručne kompetencije koje se čita i kao zanimljivo štivo. Iz recenzije akademika Slobodana Remetića